D (Delta)

Delta

DELTA (fonética: délta). En el Código Internacional de Señales (CIS) significa: «Manténgase alejado de mí; estoy maniobrando con dificultad».

Dado(Eng. Bushing; Fr. Coussinet)

Pieza cuadrada de metal embutida en el centro de una roldana para disminuir el rozamiento. Refuerzo cuadrado de lona que se aplica a una vela para reforzarla.

Dar(Eng. Provide; Fr. Fournir)

Alcanzar, caber o permitir. Aplícase al viento, la marea, etc. Dar fondo: fondear una embarcación.

Dársena(Eng. Basin; Fr. Darse)

Recinto artificial que se construye en la parte interior y más fondeadero de un puerto.

Decca(Eng. Decca; Fr. Decca)

Sistema hiperbólico de navegación constituido por cadenas de emisoras. Utiliza la diferencia de las fases de las señales recibidas para calcular la situación del barco.

Declararse(Eng. Settle; Fr. S’établir)

Establecerse el viento en una dirección determinada después de haber estado indeciso en dirección y fuerza.

Declinación(Eng. Declination; Fr. Déclinaison)

Diferencia entre el norte verdadero y el norte magnético en un punto determinado y sin que medie ninguna fuerza más. El ángulo entre los meridianos verdaderos y los magnéticos. También representa la altura o la distancia de un astro sobre el ecuador.

Declinación magnética(Eng. Magnetic declination; Fr. Déclinaison magnétique)

Ángulo comprendido entre el meridiano geográfico y el meridiano magnético del lugar. Declinación de un astro: distancia angular entre el ecuador celeste y un astro, medida en la máxima ascensión de éste. Ángulo formado entre las direcciones del norte magnético y el norte geográfico.

Defensas(Eng. Fenders; Fr. Défenses)

Trozos de cabo, madera, caucho u otra materia que se cuelgan de la borda para proteger el costado del buque. Elementos que se colocan para preservar el casco de los choques y/o roces con otros barcos o el muelle.

Delfinera(Eng. Bowsprit platform; Fr. Plateforme de beaupré)

Tablón ancho que se ubica en proa y que permite maniobrar las velas de proa, reemplazando al botalón.

Demanda, navegar en(Eng. Make for; Fr. Naviguer vers)

Navegar hacia un lugar determinado. Por ejemplo, navegar en demanda de un puerto o de la costa.

Demora(Eng. Bearing; Fr. Relèvement)

Ángulo horizontal que se forma la visual dirigida desde el buque al objeto marcado, con la línea norte-sur verdadero. Ángulo comprendido entre el eje de crujía y la marcación de un punto notable. Ángulo formado entre el norte y la visual a un objeto.

Depresión del horizonte(Eng. Dip of the horizon; Fr. Dépression de l’horizon)

Ángulo formado por el horizonte sensible y el del mar. A mayor altura del observador, mayor depresión del horizonte.

Deriva(Eng. Drift; Fr. Dérive)

Separación o desplazamiento de la derrota del barco, producida por la corriente. Aunque es lo mismo que abatimiento, en general se aplica cuando este efecto es producido por una corriente. Plano de deriva: es la posición sumergida del plano longitudinal del buque. Ángulo formado entre la derrota y el rumbo por el efecto de la corriente.

Derivar(Eng. Drift; Fr. Dériver)

Caer la embarcación a sotavento. Por extensión, en la navegación en popa es caer a la banda contraria a la de la amura. Maniobra consistente en alejar la proa de la dirección del viento.

Derrame(Eng. Spill; Fr. Déversement)

El viento que se escapa de las velas por sotavento. Caer en derrame es entrar con un velero en la zona de perturbaciones de viento que se forman por el escape de las velas de otro barco. Se llama así al viento que se escapa por el lado del sotavento de la vela.

Derrota(Eng. Track; Fr. Route)

Navegación que debe hacerse y la que en efecto se hace para ir de un punto a otro teniendo para ello que seguir uno o varios rumbos. Rumbo. Trayectoria descrita por una embarcación. Es la trayectoria seguida por la embarcación.

Derrotero(Eng. Pilot book; Fr. Guide nautique)

Publicación voluminosa, con gran cantidad de datos sobre los puertos, regímenes de viento, obstáculos, etc. Publicación náutica que contiene instrucciones, datos e informaciones de interés para el navegante.

Desabrigado(Eng. Exposed; Fr. Non abrité)

Dícese de cualquier fondeadero expuesto al viento y el mar, sin resguardo aparente. Fondeadero expuesto al viento y al mar, sin resguardo.

Desadujar(Eng. Uncoil; Fr. Dérouler)

Deshacer las adujas de un cabo.

Desaferrar(Eng. Unfurl; Fr. Déferler)

Quitar los tomadores con que está aferrada una vela.

Desahogado(Eng. Free; Fr. Dégagé)

Dícese del barco que navega con soltura.

Desaparejar(Eng. Unrig; Fr. Désarmer)

Quitar el aparejo de una embarcación.

Desarbolar(Eng. Dismast; Fr. Démâter)

Retirar los palos a un buque. Romper o perder el buque uno o más palos por temporal, abordaje u otro accidente. Acción de sacar el mástil o pérdida accidental del mismo.

Desarmar(Eng. Disarm; Fr. Désarmer)

Quitar a un barco su armamento o pertrechos necesarios para la navegación. Quitar las velas y los elementos necesarios para navegar.

Desatracar(Eng. Cast off; Fr. Désarmer)

Apartar una embarcación de otra o de un atracadero, muelle, etc. Operación inversa a atracar.

Descalar(Eng. Unship; Fr. Démonter)

Sacar el timón de su lugar.

Descalcador(Eng. Caulking iron; Fr. Fer à calfat)

Aparato de calafateo para descalzar.

Descalcar(Eng. Uncaulk; Fr. Décalfater)

Sacar las estopas viejas de un buque.

Descolchar(Eng. Unstrand; Fr. Décommetre)

Desunir los cordones de los cabos.

Descuartelar(Eng. Sail free; Fr. Naviguer au largue)

Navegar tomando el viento por la amura, a un rumbo más abierto que en una ceñida y más cerrado que un través. Navegar con el viento más franco que de ceñida.

Descubierta(Eng. Inspection; Fr. Inspection)

Inspección del estado del aparejo de un buque. Reconocimiento que a la salida y puesta del sol se hace de todo el espacio circundante, hasta donde alcanza la vista.

Desembarcadero(Eng. Landing place; Fr. Débarcadère)

Lugar destinado a desembarcar.

Desembarcar(Eng. Disembark; Fr. Débarquer)

Sacar efectos de a bordo y llevarlos a tierra. También aplicable a personas.

Desencallar(Eng. Refloat; Fr. Déséchouer)

Poner a flote una embarcación encallada o varada.

Desencapillar(Eng. Unreeve; Fr. Décapeler)

Zafar o desprender lo que está encapillado.

Desenrizar(Eng. Shake out; Fr. Déprendre)

Desraizar.

Desentalingar(Eng. Unshackle; Fr. Désamarrer)

Soltar el cabo o cadena del arganeo de un ancla.

Desenvergar(Eng. Unbend; Fr. Désenverguer)

Quitar las velas de sus palos o perchas.

Desfondar(Eng. Stave; Fr. Défoncer)

En relación al casco del buque, agujerearse su fondo por un golpe fortuito. Fallar una vela por su centro a causa de la fuerza del viento. Hundirse una cubierta, escotilla, mamparo, etc., por efecto de un esfuerzo.

Desguace(Eng. Scrapping; Fr. Démolition)

Acción y efecto de desguazar.

Desguarnir(Eng. Unreeve; Fr. Dégarnir)

Despasar el cabo de un aparejo que laborea por un motón, cuadernal, o molinete.

Desguazar(Eng. Scrap; Fr. Démolir)

Deshacer el buque, generalmente en forma de que puedan aprovecharse los materiales en buen estado.

Desguindar(Eng. Lower; Fr. Déhaler)

Bajar lo que está guindado.

Deshecho(Eng. Violent; Fr. Violent)

Dícese de un temporal o viento de fuerza extraordinaria.

Desmantelar(Eng. Dismantle; Fr. Désarmer)

Desarbolar ya voluntariamente para una reparación o bien por perder el buque uno o más palos, en abordaje, temporal u otro accidente.

Despasar(Eng. Unreeve; Fr. Dégarnir)

Sacar un cabo de los motones por donde trabaja. Desguarnir el cabrestante.

Despedir(Eng. Extend; Fr. Prolonger)

Refiriéndose a la costa que tiene bajos o arrecifes se dice que la costa despide un bajo, arrecife, etc.

Desplazamiento(Eng. Displacement; Fr. Déplacement)

Peso del volumen de agua desalojado por la obra viva de la embarcación. De acuerdo al principio de Arquímedes, es igual al peso de la embarcación. Desplazamiento en lastre: peso del buque descargado pero a punto para navegar, con víveres, combustible, pertrechos, etc. Desplazamiento en rosca: peso del buque completamente vacío, sin agua, combustible, pertrechos, carga, dotación, etc. Desplazamiento máximo: peso del buque cargado al máximo permitido y a punto de navegar. Es el peso del volumen de agua que desplaza la parte sumergida del barco. Es igual al peso del barco.

Despuntar(Eng. Round; Fr. Contourner)

Contornear una punta o cabo de la tierra.

Desrelingar(Eng. Unseam; Fr. Désrelinguer)

Quitar las relingas a las velas.

Desrizar(Eng. Shake out; Fr. Déprendre)

Soltar los rizos.

Desvío(Eng. Deviation; Fr. Déviation)

Ángulo formado entre la dirección del meridiano magnético y la dirección de la aguja. Desvío del compás: ángulo formado por el compás con respecto al meridiano magnético, por efecto de la influencia de las masas ferromagnéticas del barco. Es el ángulo formado entre la dirección del norte magnético y el norte del compás magnético.

Desvirar(Eng. Back; Fr. Dévirer)

Dar vueltas al cabrestante en sentido contrario al de virar.

Dinghy(Eng. Dinghy; Fr. Dinghy)

Velero pequeño, con orza. La palabra correspondiente en castellano es yola, no muy usada en nuestro país.

Dique(Eng. Dock; Fr. Digue)

Muro construido para contener las aguas. Dique seco: recinto estanco que se llena de agua por la abertura que cierra una compuerta, por donde entran navegando los barcos que quedan en seco por el desagote del agua del dique. Dique flotante: es una construcción que altera en forma considerable su línea de flotación, levantando los barcos para carenarlos o repararlos.

Doce metros(Eng. Twelve meter; Fr. Douze mètres)

Yates de regata, se dice que aparejado de balandro cuando lleva un estay a la cabeza del palo, con cangreja y un foque. Su eslora total suele ser de unos 20 metros y la superficie vélica de unos 170 metros cuadrados, aproximadamente. La tripulación suele estar formada por una docena de hombres, entre los cuales hay un timonel y un navegante.

Dormido(Eng. Sluggish; Fr. Engourdi)

Dícese del buque cuando navega escorado por el viento y no obedece al timón. Dícese del buque de rolido amplio y lento cuando, al llegar al punto de máximo balanceo, queda parado unos momentos antes de adrizarse. Aplícase al máximo balanceo, queda parado unos momentos antes de adrizarse. Aplícase al meridiano magnético en los cambios de rumbos. Pieza que se coloca sobre la quilla y en el que se afirma el pie de la varenga.

Dormirse(Eng. Lug; Fr. S’engourdir)

Se dice cuando el buque navega escorado por el viento y no obedece al timón.

Dotación(Eng. Crew; Fr. Équipage)

Tripulación de un barco. Con dotación: dícese del buque cuyo dueño es socio de un club reconocido por la Autoridad Naval.

Dracón(Eng. Dacron; Fr. Dacron)

Denominación comercial de un tejido sintético con el cual se confecciona la mayoría de las velas.

Draga(Eng. Dredger; Fr. Drague)

Barco provisto de maquinaria apropiada para excavar y limpiar fondos. Buque destinado a excavar, limpiar y/o profundizar fondos y canales.

Drifter(Eng. Drifter; Fr. Drifter)

Una vela de proa muy ligera que se emplea en ventolinas.

Driza(Eng. Halyard; Fr. Drisse)

Cabo o cable que sujeta la vela por su puño de pena y es empleada para izar la vela. También pueden izar vergas, gallardetes, etc. Puño de driza: puño alto de las velas triangulares. Cabo o cable que sirve para izar la vela. Generalmente está formado por una parte de cabo, que se denomina llamador, y otra de cable.

Durmiente(Eng. Floor timber; Fr. Dormant)

Listón que corre de proa a popa, contra la parte superior de las cuadernas, y que complementa el apoyo de los baos. En embarcaciones de madera: listón que corre de proa a popa, contra la cabeza de las cuadernas, sobre el cual se apoyan los baos.

Duro(Eng. Stiff; Fr. Dur)

Dícese del viento muy fuerte. El barco que aguanta mucho viento escorando poco.